Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Prathama Skandha, Shloka 7

The Appearance of Śrī Nārada and Vyāsa’s Dissatisfaction

Veda-vibhāga and the Need for Bhakti

कथं वा पाण्डवेयस्य राजर्षेर्मुनिना सह । संवाद: समभूत्तात यत्रैषा सात्वती श्रुति: ॥ ७ ॥

kathaṁ vā pāṇḍaveyasya rājarṣer muninā saha saṁvādaḥ samabhūt tāta yatraiṣā sātvatī śrutiḥ

孩子啊,般度族裔的王圣帕利克希特如何与那位大牟尼相遇并对谈,从而使这“萨特瓦塔之圣闻”——《圣典博伽梵往世书》得以为他歌诵?

kathamhow
katham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय)
or/and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive/optional particle (विकल्प-निपात)
pāṇḍaveyasyaof the son/descendant of Pāṇḍu
pāṇḍaveyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāṇḍaveya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
rājarṣeḥof the royal sage
rājarṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
munināwith/by the sage
muninā:
Saha/associate (सहकारक)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sahatogether with
saha:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPreposition/particle expressing accompaniment (सह-अव्यय)
saṁvādaḥconversation/dialogue
saṁvādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁvāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
samabhūtarose/happened
samabhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√bhū (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
tātaO dear (Sūta)!
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
yatrawherein/where
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्ध-अव्यय)
eṣāthis
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypePronoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sātvatīpertaining to the Sātvatas (devotees of Vāsudeva)
sātvatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsātvata (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying ‘śrutiḥ’
śrutiḥrevelation/teaching
śrutiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

Śrīmad-Bhāgavatam is stated here as the essence of the Vedas. It is not an imaginary story as it is sometimes considered by unauthorized men. It is also called Śuka-saṁhitā, or the Vedic hymn spoken by Śrī Śukadeva Gosvāmī, the great liberated sage.

P
Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Pāṇḍavas

FAQs

This verse asks for the origin of their dialogue—how the saintly king Parīkṣit met the sage Śukadeva and how the Bhāgavata teachings were spoken within that exchange.

Because it is a revealed hearing meant for the Sātvatas—pure devotees of the Lord—presenting devotion-centered spiritual truth as authoritative sacred sound.

It emphasizes the value of seeking authentic spiritual knowledge through a sincere question-and-answer dialogue with realized teachers and by attentive hearing of Bhāgavata-kathā.