Vidura’s Return; Dhṛtarāṣṭra’s Departure; Nārada’s Instruction on Kāla and Detachment
तत्र सञ्जयमासीनं पप्रच्छोद्विग्नमानस: । गावल्गणे क्व नस्तातो वृद्धो हीनश्च नेत्रयो: ॥ ३२ ॥
tatra sañjayam āsīnaṁ papracchodvigna-mānasaḥ gāvalgaṇe kva nas tāto vṛddho hīnaś ca netrayoḥ
尤提希提罗心中忧惧,便问坐在那里的三阇耶:“噢,伽瓦尔伽那之子三阇耶!我们那位年迈失明的伯父如今在何处?”
The verse uses the patronymic “Gāvalgaṇe” to respectfully identify Sañjaya by his lineage, a common Vedic convention, while Dhṛtarāṣṭra’s family seeks news of the missing elder.
Śukadeva Gosvāmī narrates that a distressed member of the Kuru household questions Sañjaya, asking where their blind, aged father Dhṛtarāṣṭra has gone.
It highlights responsible concern for elders and the seriousness of life’s turning points—prompting reflection on duty, aging, and the need for spiritual preparedness rather than complacency.