Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Prathama Skandha, Shloka 15

The Departure of Lord Kṛṣṇa from Hastināpura

मृदङ्गशङ्खभेर्यश्च वीणापणवगोमुखा: । धुन्धुर्यानकघण्टाद्या नेदुर्दुन्दुभयस्तथा ॥ १५ ॥

mṛdaṅga-śaṅkha-bheryaś ca vīṇā-paṇava-gomukhāḥ dhundhury-ānaka-ghaṇṭādyā nedur dundubhayas tathā

当主从哈斯提那补罗王宫启程时,姆利当伽鼓、海螺、贝里鼓、维那琴、帕那瓦鼓、戈穆卡号、敦杜里鼓、阿那卡鼓、铃铛与敦杜比等诸乐齐鸣,以示对祂的敬礼。

मृदङ्ग-शङ्ख-भेर्यःdrums, conches, and kettledrums
मृदङ्ग-शङ्ख-भेर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृदङ्ग + शङ्ख + भेरी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (collective list)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वीणा-पणव-गोमुखाःvīṇās, paṇavas, and gomukha-instruments
वीणा-पणव-गोमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीणा + पणव + गोमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (enumerative)
धुन्धुरि-आनक-घण्टा-आद्याःdhundhuris, ānakas, bells, and the like
धुन्धुरि-आनक-घण्टा-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधुन्धुरि + आनक + घण्टा + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘आदि’ सहित इतरेतर-द्वन्द्व (etc.)
नेदुःresounded
नेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
दुन्दुभयःkettle-drums
दुन्दुभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
K
Krishna

FAQs

It describes the auspicious celebration as many traditional instruments—conchs, drums, vīṇā and others—resound together while Lord Krishna departs for Dvārakā.

Sūta Gosvāmī narrates these events to the sages at Naimiṣāraṇya, describing the atmosphere surrounding Krishna’s departure.

It highlights creating an uplifting devotional atmosphere—through kīrtana, sacred sound, and heartfelt celebration—when remembering or serving Krishna.