Nābhi’s Sacrifice and Lord Viṣṇu’s Promise to Appear as a Son (Ṛṣabhadeva’s Advent Prelude)
ऋत्विज ऊचु: अर्हसि मुहुरर्हत्तमार्हणमस्माकमनुपथानां नमो नम इत्येतावत्सदुपशिक्षितं कोऽर्हति पुमान् प्रकृतिगुणव्यतिकरमतिरनीश ईश्वरस्य परस्य प्रकृतिपुरुषयोरर्वाक्तनाभिर्नामरूपाकृतिभी रूपनिरूपणम् ॥ ४ ॥ सकलजननिकायवृजिननिरसनशिवतमप्रवरगुणगणैकदेशकथनादृते ॥ ५ ॥
ṛtvija ūcuḥ arhasi muhur arhattamārhaṇam asmākam anupathānāṁ namo nama ity etāvat sad-upaśikṣitaṁ ko ’rhati pumān prakṛti-guṇa-vyatikara-matir anīśa īśvarasya parasya prakṛti-puruṣayor arvāktanābhir nāma-rūpākṛtibhī rūpa-nirūpaṇam; sakala-jana-nikāya-vṛjina-nirasana-śivatama-pravara-guṇa-gaṇaika-deśa-kathanād ṛte.
祭司们祈祷道:“至可敬拜者啊!我们只是追随祢道路的仆从;愿祢以无因慈悲,屡屡接受我们微薄的奉事。吠陀与正统师承只教我们如此:‘南无,南无’——一次又一次顶礼。被物质自然诸性(guṇa)交杂所缚、无力的众生,怎能以名、相、形来描绘那超越自然与灵我(prakṛti 与 puruṣa)的至上主宰?因此,我们唯能称扬祢吉祥、灭罪的圣德之一隅;此乃最为吉庆之行,能涤除众生之罪,并使我们略知祢超凡的地位。”
The Supreme Personality of Godhead has nothing to do with material perception. Even the impersonalist Śaṅkarācārya says, nārāyaṇaḥ paro ’vyaktāt: “Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead, is beyond the material conception.” We cannot concoct the form and attributes of the Supreme Personality of Godhead. We must simply accept the description given in Vedic literatures about the Lord’s form and activities. As stated in Brahma-saṁhitā (5.29) :
This verse states that the Supreme Lord is the master of both material nature (prakṛti) and the conditioned living being/field of experience (puruṣa), and thus cannot be fully captured by a mind influenced by the modes of nature.
They express devotional humility: realizing their limited capacity to define the Supreme, they offer repeated surrender as the truest form of praise.
It encourages humility and consistent reverence—accepting the limits of intellectual control and cultivating sincere devotion through repeated remembrance and respectful speech.