Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment
यस्त्विह वा उग्र: पशून् पक्षिणो वा प्राणत उपरन्धयति तमपकरुणं पुरुषादैरपि विगर्हितममुत्र यमानुचरा: कुम्भीपाके तप्ततैले उपरन्धयन्ति ॥ १३ ॥
yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.
若有人为养身与满足口腹之欲而残忍地将可怜的兽与鸟活活烹煮,此等无悲悯者连食人者亦所唾弃。来世,阎摩使者将其押往名为“昆毗波迦”(Kumbhīpāka)的地狱,在沸腾热油中煮受其身。
In Canto 5, Chapter 26, this verse states that those who violently torment and kill animals or birds are judged merciless and are punished after death by Yama’s attendants in the hell called Kumbhīpāka, where they suffer in boiling oil.
Śukadeva explains the hellish destinations to show how specific sinful actions create specific karmic reactions, encouraging Parīkṣit—and all hearers—to follow dharma, cultivate compassion, and take shelter of devotional life rather than cruelty.
Practice compassion and non-violence in daily choices—avoid needless harm to living beings, support ethical conduct, and cultivate a dharmic lifestyle strengthened by bhakti and self-restraint.