Devotion in Kimpuruṣa-varṣa and the Glory of Bhārata-varṣa
Rāmacandra & Nara-Nārāyaṇa; Rivers, Varṇāśrama, and Liberation
श्रीशुक उवाच जम्बूद्वीपस्य च राजन्नुपद्वीपानष्टौ हैक उपदिशन्ति सगरात्मजैरश्वान्वेषण इमां महीं परितो निखनद्भिरुपकल्पितान् ॥ २९ ॥ तद्यथा स्वर्णप्रस्थश्चन्द्रशुक्ल आवर्तनो रमणको मन्दरहरिण: पाञ्चजन्य: सिंहलो लङ्केति ॥ ३० ॥
śrī-śuka uvāca jambūdvīpasya ca rājann upadvīpān aṣṭau haika upadiśanti sagarātmajair aśvānveṣaṇa imāṁ mahīṁ parito nikhanadbhir upakalpitān; tad yathā svarṇaprasthaś candraśukla āvartano ramaṇako mandarahariṇaḥ pāñcajanyaḥ siṁhalo laṅketi.
圣舒迦提婆·瞿斯瓦弥说道:大王啊,据一些博学者之见,阎浮提四周环绕着八座小岛。昔日萨伽罗王之子为寻失马,遍掘大地,于是形成这八个相邻之岛。其名为:Svarṇaprastha、Candraśukla、Āvartana、Ramaṇaka、Mandara-hariṇa、Pāñcajanya、Siṁhala 与 Laṅkā。
In the Kūrma Purāṇa there is this statement about the desires of the demigods:
This verse states that authorities describe eight upadvīpas of Jambūdvīpa, said to have been formed by the digging of Sagara’s sons during their search for the sacrificial horse.
Śukadeva is narrating the cosmological and geographical structure described in the Bhāgavatam; he links the eight sub-islands of Jambūdvīpa to a well-known Purāṇic event involving Sagara’s sons.
Even descriptive sections of the Bhāgavatam connect the world’s features to dharmic history, reminding a reader to see creation through sacred narrative and to study scripture with patience and reverence.