Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation
तस्य ह वा एते श्लोका:— प्रियव्रतकृतं कर्म को नु कुर्याद्विनेश्वरम् । यो नेमिनिम्नैरकरोच्छायां घ्नन् सप्त वारिधीन् ॥ ३९ ॥
tasya ha vā ete ślokāḥ — priyavrata-kṛtaṁ karma ko nu kuryād vineśvaram yo nemi-nimnair akaroc chāyāṁ ghnan sapta vāridhīn
关于他有这些著名偈颂:若无主宰(伊湿伐罗)的威力,谁能成就摩诃罗阇·普利耶弗罗多的事业?他以车轮之痕如同劈开阴影,显现了七大海的界限。
“No one but the Supreme Personality of Godhead could do what Mahārāja Priyavrata has done. Mahārāja Priyavrata dissipated the darkness of night, and with the rims of his great chariot, he excavated seven oceans.”
This verse says Priyavrata’s astonishing deeds are not possible without the Supreme Lord (Īśvara); his abilities are understood as divinely empowered, not merely human.
Śukadeva Gosvāmī cites traditional celebratory verses to highlight Priyavrata’s God-given potency and his role in establishing cosmic order, stressing that greatness is rooted in the Lord’s support.
It encourages humility and devotion: pursue duty sincerely, but recognize that real capacity and success ultimately depend on the Lord’s grace—so offer results back to God and avoid pride.