Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha
दन्ता जाता यजस्वेति स प्रत्याहाथ सोऽब्रवीत् । यदा पतन्त्यस्य दन्ता अथ मेध्यो भवेदिति ॥ १२ ॥
dantā jātā yajasveti sa pratyāhātha so ’bravīt yadā patanty asya dantā atha medhyo bhaved iti
牙齿长出后,伐楼那说:“现在可以献祭了。”哈利施旃陀答:“待它牙齿尽落之时,方为可献之物。”
This verse uses the term medhya to indicate eligibility for sacrificial offering, showing that ritual fitness is defined by specific Vedic conditions—and here the king postpones the act by setting a condition about the child’s teeth.
Because the priests urged immediate performance once the teeth appeared, and the king replied by imposing a later condition—delaying the sacrifice within the narrative’s moral tension between ritual demand and protective kingship.
It highlights thoughtful restraint: when pressured to act quickly, one can respond with discernment and timing rather than impulsively following external demands.