Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
अन्वजानंस्तत: सर्वे ग्रहं सोमस्य चाश्विनो: । भिषजाविति यत् पूर्वं सोमाहुत्या बहिष्कृतौ ॥ २६ ॥
anvajānaṁs tataḥ sarve grahaṁ somasya cāśvinoḥ bhiṣajāv iti yat pūrvaṁ somāhutyā bahiṣ-kṛtau
于是众天神同意让阿湿毗尼双子也从此得饮苏摩;尽管他们先前因只是医师而被排除在苏摩供献之外。
This verse notes that the Aśvins—though divine physicians—had formerly been kept out of Soma oblations, indicating a prior dispute about ritual eligibility and proper recipients in yajña.
Here 'graha' refers to the ritual cup/portion of Soma assigned to a deity—an authorized share in the Soma sacrifice.
It highlights that sacred honors and roles are traditionally governed by dharmic rules and community assent, encouraging humility and respect for proper conduct and qualifications in spiritual practice.