Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 30

Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches

माधवा वृष्णयो राजन् यादवाश्चेति संज्ञिता: । यदुपुत्रस्य च क्रोष्टो: पुत्रो वृजिनवांस्तत: । स्वाहितोऽतो विषद्गुर्वै तस्य चित्ररथस्तत: ॥ ३० ॥ शशबिन्दुर्महायोगी महाभागो महानभूत् । चतुर्दशमहारत्नश्चक्रवर्त्यपराजित: ॥ ३१ ॥

mādhavā vṛṣṇayo rājan yādavāś ceti saṁjñitāḥ yadu-putrasya ca kroṣṭoḥ putro vṛjinavāṁs tataḥ

帕利克希特王啊,由于雅度、摩度与弗里什尼各自开创宗族,其后裔便称为“雅达婆”“摩达婆”与“弗里什尼”。雅度之子克罗什塔生弗里吉那梵;弗里吉那梵生斯瓦希塔;斯瓦希塔生毗沙德古;毗沙德古生奇特拉拉塔;奇特拉拉塔生沙沙宾度。

माधवाःthe Mādhavas
माधवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वृष्णयःthe Vṛṣṇis
वृष्णयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
यादवाःthe Yādavas
यादवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
संज्ञिताःare called
संज्ञिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ज्ञा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle) from सम्+√ज्ञा, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (they are) designated/called
यदुपुत्रस्यof Yadu’s son
यदुपुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयदु-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यदोः पुत्रः)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
क्रोष्टोःof Kroṣṭu
क्रोष्टोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रोष्टु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृजिनवान्Vṛjinavān (name)
वृजिनवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृजिनवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; -वत् प्रत्यय (possessive)
ततःthereafter/from him
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक/अनन्तरार्थक (then/from him)

In the Mārkaṇḍeya Purāṇa the fourteen kinds of great jewels are described as follows: (1) an elephant, (2) a horse, (3) a chariot, (4) a wife, (5) arrows, (6) a reservoir of wealth, (7) a garland, (8) valuable costumes, (9) trees, (10) a spear, (11) a noose, (12) jewels, (13) an umbrella, and (14) regulative principles. To be the emperor, one must possess all fourteen of these opulences. Śaśabindu possessed them all.

P
Parīkṣit Mahārāja
Y
Yadu
K
Kroṣṭā
V
Vṛjinavān
S
Svāhita
V
Viṣadgu
C
Citraratha
M
Mādhava (clan)
V
Vṛṣṇi (clan)
Y
Yādava (clan)

FAQs

They are prominent clans within the Yadu dynasty, the celebrated lineage in which Lord Kṛṣṇa appears; this verse states these names as recognized designations for Yadu’s descendants.

He is narrating sacred dynastic history to show how the Lord’s associates and the Yādava community arise through specific ancestral lines, placing Kṛṣṇa’s appearance in historical context.

It strengthens śraddhā (faith) by connecting devotion to a living tradition and reminding readers that dharma and bhakti are carried through generations by responsible leadership and remembrance of the Lord.