Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 49

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

सुनीथ: सत्यजिदथ विश्वजिद् यद् रिपुञ्जय: । बार्हद्रथाश्च भूपाला भाव्या: साहस्रवत्सरम् ॥ ४९ ॥

sunīthaḥ satyajid atha viśvajid yad ripuñjayaḥ bārhadrathāś ca bhūpālā bhāvyāḥ sāhasra-vatsaram

由苏巴拉(Subala)生苏尼塔(Sunītha);由苏尼塔生萨提亚吉特(Satyajit);由萨提亚吉特生毗湿瓦吉特(Viśvajit);由毗湿瓦吉特生利普恩阇耶(Ripuñjaya)。他们皆为布哩哈德拉塔(Bṛhadratha)王族之君,将统治世界一千年。

सुनीथःSunītha (name)
सुनीथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुनीथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्यजित्Satyajit (name; ‘conqueror of truth/true victor’)
सत्यजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्यं जयति इति/सत्यस्य जित्)
अथand then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनन्तरार्थक-निपात
विश्वजित्Viśvajit (name; ‘conqueror of all’)
विश्वजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विश्वं जयति इति)
यत्who/which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
रिपुञ्जयःRipuñjaya (name; ‘conqueror of enemies’)
रिपुञ्जयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरिपुञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रिपून् जयति इति)
बार्हद्रथाःthe Bārhadrathas (descendants of Bṛhadratha)
बार्हद्रथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबार्हद्रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष/वंश-निर्देश (बृहद्रथस्य अपत्य/सम्बन्धिनः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भूपालाःkings/rulers
भूपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (भूः पालयति इति)
भाव्याःwill be/are destined to be
भाव्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभाव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; भविष्यत्काल-सूचक (future/‘to be’)
साहस्रवत्सरम्for a thousand years
साहस्रवत्सरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाहस्रवत्सर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सहस्रं वत्सराणि = thousand years)

This is the history of a monarchy that began with Jarāsandha and continues for one thousand years as the above-mentioned kings appear on the surface of the globe.

S
Sunītha
S
Satyajit
V
Viśvajit
R
Ripuñjaya
B
Bārhadratha (dynasty)

FAQs

They are successive kings mentioned by Śukadeva Gosvāmī while narrating the royal lineage within the Puru dynasty in Canto 9, Chapter 22.

This verse states that the Bārhadratha rulers (descendants associated with Bṛhadratha) will reign as kings for a period described as one thousand years.

It helps devotees see the flow of time, the rise and fall of worldly power, and strengthens detachment—encouraging one to seek lasting shelter in bhakti rather than temporary prestige.