Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 45

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

दण्डपाणिर्निमिस्तस्य क्षेमको भविता यत: । ब्रह्मक्षत्रस्य वै योनिर्वंशो देवर्षिसत्कृत: ॥ ४४ ॥ क्षेमकं प्राप्य राजानं संस्थां प्राप्स्यति वै कलौ । अथ मागधराजानो भाविनो ये वदामि ते ॥ ४५ ॥

daṇḍapāṇir nimis tasya kṣemako bhavitā yataḥ brahma-kṣatrasya vai yonir vaṁśo devarṣi-satkṛtaḥ

摩希那罗之子为檀陀般尼,其子为尼弥;由尼弥将诞生国王克谢摩迦。我已向你叙述了月神之裔——苏摩(月)王族:它是婆罗门与刹帝利的源流,亦为诸天与大圣仙所敬奉。在此迦利时代,克谢摩迦将是最后的君王。现在我将讲述摩揭陀王族的未来——请聆听。

दण्डपाणिःDaṇḍapāṇi
दण्डपाणिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निमिःNimi
निमिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
क्षेमकःKṣemaka
क्षेमकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेमक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविताwill be
भविता:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यतःfrom whom/because
यतः:
हेतु (Hetu)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतु/सम्बन्धार्थ (causal/relative adverb)
ब्रह्मक्षत्रस्यof the brahma-kṣatra
ब्रह्मक्षत्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootब्रह्मक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
योनिःorigin
योनिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वंशःdynasty
वंशः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवर्षि-सत्कृतःhonoured by divine sages
देवर्षि-सत्कृतः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेवर्षि (प्रातिपदिक) + सत्कृत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP) from √कृ; ‘honoured by divine sages’
N
Nimi
D
Daṇḍapāṇi
K
Kṣemaka
D
Devarṣis

FAQs

This verse states that from Nimi’s line arises a dynasty that becomes the source of the brahma-kṣatra line—kṣatriyas distinguished by brahminical qualities—and that this lineage is honored by divine sages.

In Canto 9, Śukadeva presents sacred royal genealogies to show how dharma-bearing lineages unfold through time and how renowned rulers connect to wider spiritual and historical narratives.

It trains remembrance of dharma through history—seeing leadership as accountable to sages, virtue, and spiritual culture rather than mere power.