Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 35

Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa

कृशाश्वात् सोमदत्तोऽभूद् योऽश्वमेधैरिडस्पतिम् । इष्ट्वा पुरुषमापाग्र्यां गतिं योगेश्वराश्रिताम् ॥ ३५ ॥ सौमदत्तिस्तु सुमतिस्तत्पुत्रो जनमेजय: । एते वैशालभूपालास्तृणबिन्दोर्यशोधरा: ॥ ३६ ॥

kṛśāśvāt somadatto ’bhūd yo ’śvamedhair iḍaspatim iṣṭvā puruṣam āpāgryāṁ gatiṁ yogeśvarāśritām

克里沙阿湿瓦(Kṛśāśva)之子为苏摩达多(Somadatta)。他以多次马祭(aśvamedha)令祭祀之主、至上人格神毗湿奴(Viṣṇu)欢喜,遂得瑜伽大士所归依的最上归宿。苏摩达多之子为苏摩提(Sumati),其子为阇那梅阇耶(Janamejaya)。毗沙罗一系的诸王,皆恰当地维持了特里那宾杜(Tṛṇabindu)的盛名。

कृशाश्वात्from Kṛśāśva
कृशाश्वात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकृशाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
सोमदत्तःSomadatta
सोमदत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √दा)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (proper name: 'given by Soma')
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
अश्वमेधैःby means of Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
इडस्पतिम्the lord of Iḍā
इडस्पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइडा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः: इडायाः पतिः (lord of Iḍā / of the earth/Idā)
इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/Absolutive): इष्ट्वा; 'having worshipped/sacrificed'
पुरुषम्the Supreme Person
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आपाग्र्याम्the highest
आपाग्र्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआपाग्र्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (to गतिम्); 'highest, foremost'
गतिम्destination/state
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
योगेश्वराश्रिताम्resorted to the Lord of Yoga
योगेश्वराश्रिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगेश्वर (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √श्रि)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः: योगेश्वरं आश्रिता (resorted to the Lord of Yoga)

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Dynasties of the Sons of Manu.”

K
Kṛśāśva
S
Somadatta
I
Iḍaspati (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that Somadatta, by performing aśvamedha sacrifices and worshiping the Supreme Person, attained the सर्वोत्तम (highest) destination, taking shelter of the Lord of the masters of yoga.

In the dynasty narrations, such sacrifices highlight a king’s dharmic rule and devotion—showing how righteous kings used their power to worship the Supreme Lord and achieve spiritual perfection.

Even without grand rituals, one can “take shelter” by dedicating actions to Bhagavān—regular hearing/chanting, worship, and living ethically—making spiritual progress the goal of life.