Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
इति प्रमुदित: पूरु: प्रत्यगृह्णाज्जरां पितु: । सोऽपि तद्वयसा कामान् यथावज्जुजुषे नृप ॥ ४५ ॥
iti pramuditaḥ pūruḥ pratyagṛhṇāj jarāṁ pituḥ so ’pi tad-vayasā kāmān yathāvaj jujuṣe nṛpa
舒卡德瓦·哥斯瓦米说:帕里克希特王啊,就这样,普鲁非常高兴地接受了父亲耶雅提的衰老。耶雅提拿走了儿子的青春,随心所欲地享受这个物质世界。
This verse states that Pūru gladly accepted his father Yayāti’s old age, and Yayāti then enjoyed sense pleasures using the youth he received—setting up the Bhagavatam’s teaching on the limits of kama (material desire).
Pūru did so out of filial duty and righteousness (dharma), showing self-sacrifice to serve his father when the other sons refused.
It highlights that pleasure pursued through borrowed “youth” or temporary advantages still remains limited; real fulfillment comes from dharma, self-control, and ultimately turning toward spiritual purpose rather than endless gratification.