Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)
तदुपश्रुत्य दूरस्था हा रामेत्यार्तवत्स्वनम् । त्वरयाश्रममासाद्य ददृशु: पितरं हतम् ॥ १४ ॥
tad upaśrutya dūrasthā hā rāmety ārtavat svanam tvarayāśramam āsādya dadṛśuḥ pitaraṁ hatam
虽然贾马达格尼的儿子们(包括帕拉苏拉玛主)都在远处,但一听到蕾努卡大声呼喊“噢,罗摩”,他们便急忙赶回修道院,发现父亲已被杀害。
From far away, Reṇukā’s sons hear her distressed cry calling “O Rāma,” rush back to the hermitage, and find their father Jamdagni killed.
It signals a sudden calamity in the āśrama and becomes the immediate cause for the sons to return quickly, leading into the events that provoke Paraśurāma’s fierce response against the kṣatriyas.
Even in shocking loss, the Bhagavatam frames worldly tragedy within dharma and divine providence—encouraging steadiness, responsibility, and remembrance of the Lord amid grief.