Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya
Concise Bhāgavata Account
रक्ष:स्वसुर्व्यकृत रूपमशुद्धबुद्धे- स्तस्या: खरत्रिशिरदूषणमुख्यबन्धून् । जघ्ने चतुर्दशसहस्रमपारणीय- कोदण्डपाणिरटमान उवास कृच्छ्रम् ॥ ९ ॥
rakṣaḥ-svasur vyakṛta rūpam aśuddha-buddhes tasyāḥ khara-triśira-dūṣaṇa-mukhya-bandhūn jaghne caturdaśa-sahasram apāraṇīya- kodaṇḍa-pāṇir aṭamāna uvāsa kṛcchram
在森林里流浪时,罗摩毁容了罗波那的妹妹,并杀死了以卡拉和杜沙那为首的一万四千名罗刹。
This verse states that Lord Rāma, holding His irresistible bow, killed the chief relatives of the demoness—headed by Khara, Triśiras, and Dūṣaṇa—fourteen thousand in total.
After destroying the Rākṣasas who threatened dharma, Lord Rāma continued roaming in the forest during His exile and accepted severe difficulties as part of His divine pastime and obedience to righteous duty.
Stand firmly for dharma, resist harmful influences with clarity and discipline, and accept unavoidable hardships without abandoning one’s duty and integrity.