The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā
ऋषयोऽपि तयोर्वीक्ष्य प्रसङ्गं रममाणयो: । निवृत्ता: प्रययुस्तस्मान्नरनारायणाश्रमम् ॥ ३१ ॥
ṛṣayo ’pi tayor vīkṣya prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ nivṛttāḥ prayayus tasmān nara-nārāyaṇāśramam
诸圣贤见湿婆与帕尔瓦蒂沉浸于爱欲之事,便立刻止步不前;随即离开那里,前往那罗—那罗延的道场。
They are divine sages—an incarnation of the Lord—residing at Badarikāśrama, exemplifying perfect austerity and devotion.
Seeing the two absorbed in joyful divine association, the sages respectfully refrained from interrupting and returned to their hermitage.
Honor sacred moments and spiritual focus—learn when to step back respectfully rather than disturb deep devotion or contemplation.