Avadhūta’s Further Teachers: Detachment, Solitude, One-Pointed Meditation, and the Lord as Āśraya
सृष्ट्वा पुराणि विविधान्यजयात्मशक्त्या वृक्षान् सरीसृपपशून् खगदन्दशूकान् । तैस्तैरतुष्टहृदय: पुरुषं विधाय ब्रह्मावलोकधिषणं मुदमाप देव: ॥ २८ ॥
sṛṣṭvā purāṇi vividhāny ajayātma-śaktyā vṛkṣān sarīsṛpa-paśūn khaga-dandaśūkān tais tair atuṣṭa-hṛdayaḥ puruṣaṁ vidhāya brahmāvaloka-dhiṣaṇaṁ mudam āpa devaḥ
至上人格神扩展自身不可胜的幻力(māyā-śakti),创造无量众生形态以容纳受缚之灵:树木、爬虫、走兽、飞鸟、蛇类等。然而主心仍未满足。继而祂创造人身,赐予足以观照梵(绝对真理)的智慧;于是主乃欢喜。
God has specifically created the human form of life to facilitate the liberation of the conditioned soul. Therefore one who abuses human life prepares his path to hell. As stated in the Vedas, puruṣatve cāvistarām ātmā: “In the human form of life there is good possibility of understanding the eternal soul.” The Vedas also state:
This verse explains that after creating many life-forms, the Lord became pleased only upon creating the human being, because human intelligence can perceive Brahman—making human life uniquely suited for spiritual realization.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse while instructing King Parīkṣit, continuing the teaching that human birth is meant for higher realization beyond sense-based living.
Use human intelligence for self-inquiry and devotion—prioritize spiritual practice (hearing, chanting, remembering the Lord) rather than living only for food, fear, sleep, and mating like lower species.