Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 44

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

तव विक्रीडितं कृष्ण नृणां परममङ्गलम् । कर्णपीयूषमासाद्य त्यजन्त्यन्यस्पृहां जना: ॥ ४४ ॥

tava vikrīḍitaṁ kṛṣṇa nṛṇāṁ parama-maṅgalam karṇa-pīyūṣam āsādya tyajanty anya-spṛhāṁ janāḥ

噢,克里希纳,你的圣戏对世人最为吉祥,亦如甘露沁耳;品尝其味,人们便舍弃对他物的贪求。

तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
विक्रीडितम्pastimes, play
विक्रीडितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवि-√क्रीड् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used as noun)
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
नृणाम्of men, of people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
परम-मङ्गलम्supremely auspicious
परम-मङ्गलम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (विशेषण-विशेष्यभाव)
कर्ण-पीयूषम्nectar for the ears
कर्ण-पीयूषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक) + पीयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्णस्य पीयूषम्)
आसाद्यhaving attained, upon hearing/obtaining
आसाद्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्यय (Absolutive/Gerund), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable in use)
त्यजन्तिthey abandon
त्यजन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
अन्य-स्पृहाम्desire for anything else
अन्य-स्पृहाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + स्पृहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्यस्य स्पृहा)
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Anya-spṛhām, or “desire for things other than Kṛṣṇa,” indicates the material desire to enjoy wife, children, money, and so on. Ultimately, the materialist may desire religious salvation for his personal comfort and satisfaction, but all such desires are mundane, because on the spiritual platform the pure soul thinks only of the Lord’s pleasure and the Lord’s service. Therefore, a pure devotee can never give up Kṛṣṇa, even for a moment, although for Kṛṣṇa’s pleasure he can give up the entire universe.

K
Krishna

FAQs

This verse says Krishna’s pastimes are supremely auspicious, and when heard as “nectar for the ears,” they naturally make a person abandon other cravings and desires.

Śukadeva teaches that bhakti begins with hearing; Krishna-kathā is not ordinary entertainment but spiritually purifying sound that brings detachment and exclusive attraction to the Lord.

Make daily time for attentive hearing—Bhagavatam recitation, kīrtana, or Krishna-kathā—and notice how higher taste reduces impulsive consumption and replaces it with steadier devotion.