Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal
Prabhāsa Departure Set-Up
पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं संस्पार्धिनी भगवती प्रतिपत्नीवच्छ्री: । य: सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो भूयात् सदाङ्घ्रिरशुभाशयधूमकेतु: ॥ १२ ॥
paryuṣṭayā tava vibho vana-mālayeyaṁ saṁspārdhinī bhagavatī pratipatnī-vac chrīḥ yaḥ su-praṇītam amuyārhaṇam ādadan no bhūyāt sadāṅghrir aśubhāśaya-dhūmaketuḥ
噢大能的主啊,我们放在祢胸前的枯萎花鬘,祢竟也慈悲收受。祢超越的胸怀是吉祥天女室利·拉克什米永恒的居处;见到我们的供奉也停留其上,她或将如妒忌的共妻般心生波动。然而祢以怜悯之心,仿佛暂置永恒伴侣于一旁,仍将我们的供物视为最上礼拜而纳受。慈悲的主啊,愿祢的莲足常作烈焰,焚尽我心中一切不祥欲念。
In Bhagavad-gītā (9.26) it is stated:
This verse teaches that accepting what has been offered to and touched by Krishna—here, His forest garland—awakens steady devotion to His lotus feet and helps burn up impure desires in the heart.
Uddhava poetically says the garland becomes so blessed and radiant by resting on Krishna that it seems to rival even Śrī (Lakṣmī) in fortune—expressing the incomparable glory of anything connected to the Lord.
Honor and receive Krishna-prasada and anything offered in devotion with reverence; this practice steadily redirects the mind toward Krishna and weakens unhealthy cravings and negative intentions.