The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure
बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥
bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ
主显现出自体光辉灿然的四臂圣相;其光如无烟之火,驱散十方黑暗。胸前具“室利跋蹉”(Śrīvatsa)圣纹;身色如深蓝云,光泽如熔金;披着一对丝衣,吉祥庄严。莲华般的面容含妙笑,青黑发鬟装点其首;莲目清丽动人,摩伽罗形耳环闪耀。腰带、圣线、宝冠、手镯与臂钏、拘苏婆宝珠、项链、足铃及诸王者徽饰,使其更显威仪。身绕花鬘,个人神兵亦如具形侍立周匝;端坐之时,将左足置于右股,其足心红若莲瓣。