Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama
श्रीभगवानुवाच गच्छोद्धव मयादिष्टो बदर्याख्यं ममाश्रमम् । तत्र मत्पादतीर्थोदे स्नानोपस्पर्शनै: शुचि: ॥ ४१ ॥ ईक्षयालकनन्दाया विधूताशेषकल्मष: । वसानो वल्कलान्यङ्ग वन्यभुक् सुखनि:स्पृह: ॥ ४२ ॥ तितिक्षुर्द्वन्द्वमात्राणां सुशील: संयतेन्द्रिय: । शान्त: समाहितधिया ज्ञानविज्ञानसंयुत: ॥ ४३ ॥ मत्तोऽनुशिक्षितं यत्ते विविक्तमनुभावयन् । मय्यावेशितवाक्चित्तो मद्धर्मनिरतो भव । अतिव्रज्य गतीस्तिस्रो मामेष्यसि तत: परम् ॥ ४४ ॥
śrī-bhagavān uvāca gacchoddhava mayādiṣṭo badary-ākhyaṁ mamāśramam tatra mat-pāda-tīrthode snānopasparśanaiḥ śuciḥ
至上主说道:“亲爱的乌达婆,遵从我的命令,前往我名为巴达利迦的道场。在那里,以从我莲华足所流出的圣水触身并沐浴而得清净;又以瞻仰圣洁的阿拉卡难达河,洗尽一切罪垢。身着树皮衣,食用林中自然所得;知足无欲。忍受诸对待,性情柔和,制御诸根,安宁寂静,心专一处,具足超越的知识与证悟。于幽静处恒常观想我所授教诲之精髓;令言语与心念安住于我,勤修我的法。如此你将超越三种性(guṇa)的归趣,最终回到我这里。”