The Curse on the Yadus Begins: Kṛṣṇa’s Plan to Withdraw His Dynasty
किं कृतं मन्दभाग्यैर्न: किं वदिष्यन्ति नो जना: । इति विह्वलिता गेहानादाय मुषलं ययु: ॥ १८ ॥
kiṁ kṛtaṁ manda-bhāgyair naḥ kiṁ vadiṣyanti no janāḥ iti vihvalitā gehān ādāya muṣalaṁ yayuḥ
雅度的少年们说:“唉,我们做了什么!我们真是不幸!众人会怎么议论我们?”他们心神慌乱,带着那铁杵回到家中。
This verse shows the Yādavas becoming mentally shaken—worrying “What will people say?”—and acting impulsively, a sign of confusion and decline when pride and social fear replace clear dharmic intelligence.
After ominous events connected to the curse upon the Yadu dynasty, they became disturbed and bewildered, abandoned their homes, and went out carrying clubs—setting the stage for the fratricidal destruction that unfolds by divine arrangement.
It cautions against panic decisions driven by shame, fear, or “what will people think,” encouraging steadiness, ethical reflection, and reliance on higher guidance rather than impulsive reaction.