The Lord in the Heart and the Discipline of Yoga-Bhakti
स्थिरं सुखं चासनमास्थितो यति- र्यदा जिहासुरिममङ्ग लोकम् । काले च देशे च मनो न सज्जयेत् प्राणान् नियच्छेन्मनसा जितासु: ॥ १५ ॥
sthiraṁ sukhaṁ cāsanam āsthito yatir yadā jihāsur imam aṅga lokam kāle ca deśe ca mano na sajjayet prāṇān niyacchen manasā jitāsuḥ
大王啊,当瑜伽行者欲离开此人间时,不应为时与地而心生挂碍;当安坐于稳固安乐之座,调摄生命气(普拉那),以心制御诸根。
In the Bhagavad-gītā (8.14) it is clearly stated that a person who is totally engaged in the transcendental loving service of the Lord, and who constantly remembers Him at every step, easily obtains the mercy of the Lord by entering into His personal contact. Such devotees do not need to seek an opportune moment to leave the present body. But those who are mixed devotees, alloyed with fruitive action or empirical philosophical speculation, require an opportune moment for quitting this body. For them the opportune moments are stated in the Bhagavad-gītā (8.23-26). But these opportune moments are not as important as one’s being a successful yogī who is able to quit his body as he likes. Such a yogī must be competent to control his senses by the mind. The mind is easily conquered simply by engaging it at the lotus feet of the Lord. Gradually, by such service, all the senses become automatically engaged in the service of the Lord. That is the way of merging into the Supreme Absolute.
This verse teaches that a renounced sage should restrain the life-airs (prāṇa) through the mind, remaining steady and not becoming mentally entangled in considerations of time and place.
Parīkṣit was preparing for death by hearing Bhāgavatam; Śukadeva instructs him in the disciplined, detached meditative posture and inner control suitable for one intent on leaving the world while fixing consciousness on the Supreme.
During japa or meditation, choose a stable posture and reduce mental bargaining about “right time/right place,” focusing instead on steady practice and calming the breath through attentive, prayerful mind-control.