Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
मूर्ती इमे भगवतो भगवंस्त्रिलोक्या: क्षेमाय तापविरमाय च मृत्युजित्यै । नाना बिभर्ष्यवितुमन्यतनूर्यथेदं सृष्ट्वा पुनर्ग्रससि सर्वमिवोर्णनाभि: ॥ ४१ ॥
mūrtī ime bhagavato bhagavaṁs tri-lokyāḥ kṣemāya tāpa-viramāya ca mṛtyu-jityai nānā bibharṣy avitum anya-tanūr yathedaṁ sṛṣṭvā punar grasasi sarvam ivorṇanābhiḥ
噢至上人格神,您这两种亲身形相显现于世,为三界带来究竟利益——止息苦热,战胜死亡。主啊,您创造此宇宙,又为护持它而示现无数超然形体;而后又如蜘蛛织网再收网一般,将一切尽皆摄回。
This verse explains that the Lord manifests forms for the world’s welfare, creates the cosmos, and later withdraws it back into Himself—compared to a spider spinning and reabsorbing its web.
After witnessing the Lord’s extraordinary yogamāyā, Mārkaṇḍeya recognizes that the Lord’s incarnations and manifestations are meant to protect the worlds, remove suffering, and grant victory over death.
The verse points to taking shelter of the Lord’s names, forms, and teachings as a steady refuge—reducing anxiety and fear by remembering the Supreme Protector behind life’s changes.