Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 1

Brahmā’s Day, the Four Pralayas, and the Supreme Shelter Beyond Cause–Effect

श्रीशुक उवाच कालस्ते परमाण्वादिर्द्विपरार्धावधिर्नृप । कथितो युगमानं च श‍ृणु कल्पलयावपि ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca kālas te paramāṇv-ādir dvi-parārdhāvadhir nṛpa kathito yuga-mānaṁ ca śṛṇu kalpa-layāv api

圣舒迦提婆说:大王啊,我已向你讲述时间的度量,从以一粒原子之运动所计的最微细刹那,直至梵天的全寿(称为二半期,dviparārdha);也已说明诸瑜伽时代的长度。如今请听梵天一日(劫,kalpa)的时量,以及毁灭(pralaya)的过程。

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीमान् शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
कालःtime
कालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेyour/for you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
परमाणु-आदिःbeginning with the atom
परमाणु-आदिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमाणु + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (परमाणुः आदिः यस्य)
द्वि-परार्ध-अवधिःhaving a limit of two parārdhas
द्वि-परार्ध-अवधिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + परार्ध + अवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विपरार्धः अवधिः यस्य)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
कथितःhas been described
कथितः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (कालः) इति कर्तरि विशेषणवत्
युग-मानम्the measure of the yugas
युग-मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग + मान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (युगस्य मानम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
कल्प-लयौthe kalpa and the dissolution
कल्प-लयौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प + लय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (कल्पः च लयः च)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
King Parīkṣit

FAQs

This verse states that Śukadeva explains time from the tiniest unit (paramāṇu) up to immense spans (two parārdhas), and then proceeds to describe kalpa (creation cycles) and pralaya (dissolutions).

In Canto 12, Śukadeva systematically teaches Parīkṣit Vedic cosmology—time, yugas, and then the larger cycles of creation and dissolution—so the king can understand the world’s impermanence and fix his mind on the eternal Lord.

Reflecting on vast cosmic time and dissolution helps reduce anxiety and attachment, encouraging steady devotion (bhakti) and prioritizing spiritual practice over temporary achievements.