The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali
प्रभवन्ति यदा सत्त्वे मनोबुद्धीन्द्रियाणि च । तदा कृतयुगं विद्याज्ज्ञाने तपसि यद् रुचि: ॥ २७ ॥
prabhavanti yadā sattve mano-buddhīndriyāṇi ca tadā kṛta-yugaṁ vidyāj jñāne tapasi yad ruciḥ
当心、智与诸根牢固安住于善性(萨埵)之中时,应知那便是真理时代——娑提亚纪;彼时众人乐于智慧与苦行。
The word kṛta means “performed” or “executed.” Thus in the age of truth all religious duties are duly performed, and people take great pleasure in spiritual knowledge and austerity. Even in the Kali-yuga, those who are situated in the mode of goodness take pleasure in the cultivation of spiritual knowledge and the regulated performance of austerity. This sublime state of existence is possible for one who has conquered sex desire.
This verse says Satya-yuga is recognized when mind, intelligence, and senses are predominated by sattva (goodness), producing a strong natural attraction to spiritual knowledge (jñāna) and austerity (tapas).
He was explaining the workings of time and the changing qualities of human life across the four yugas, helping Parīkṣit understand the spiritual challenges and opportunities of the age.
By increasing sattva—through clean habits, truthful living, regulated senses, and sincere spiritual practice—one naturally develops greater taste for learning sacred wisdom and accepting disciplined devotion.