Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam
अहं च संस्मारित आत्मतत्त्वं श्रुतं पुरा मे परमर्षिवक्त्रात् । प्रायोपवेशे नृपते: परीक्षित: सदस्यृषीणां महतां च शृण्वताम् ॥ ५७ ॥
ahaṁ ca saṁsmārita ātma-tattvaṁ śrutaṁ purā me paramarṣi-vaktrāt prāyopaveśe nṛpateḥ parīkṣitaḥ sadasy ṛṣīṇāṁ mahatāṁ ca śṛṇvatām
我如今也被完全唤起,忆起先前从大圣者舒迦提婆·高斯瓦弥口中所闻的神学真理。当帕利克希特王以绝食坐至死时,我也在诸大圣贤的会众中,亲闻他们聆听他对国王的开示。
This verse emphasizes that ātma-tattva—spiritual truth—is transmitted and realized through hearing from an exalted sage, as Parīkṣit and the assembled ṛṣis heard during his final days.
He cites the setting to establish the authority and purity of the teaching: the Bhāgavatam was spoken by the supreme sage (Śukadeva) and heard by Parīkṣit and great sages in a sacred, focused assembly.
Prioritize regular, attentive hearing of Śrīmad-Bhāgavatam from authentic teachers and in devotional association, using śravaṇam to deepen self-realization and steady bhakti.