Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 8

Kriyā-yoga, the Virāṭ-Puruṣa Mapping, and the Sun-God’s Monthly Expansions

एतद् वै पौरुषं रूपं भू: पादौ द्यौ: शिरो नभ: । नाभि: सूर्योऽक्षिणी नासे वायु: कर्णौ दिश: प्रभो: ॥ ६ ॥ प्रजापति: प्रजननमपानो मृत्युरीशितु: । तद्बाहवो लोकपाला मनश्चन्द्रो भ्रुवौ यम: ॥ ७ ॥ लज्जोत्तरोऽधरो लोभो दन्ता ज्योत्स्‍ना स्मयो भ्रम: । रोमाणि भूरुहा भूम्नो मेघा: पुरुषमूर्धजा: ॥ ८ ॥

etad vai pauruṣaṁ rūpaṁ bhūḥ pādau dyauḥ śiro nabhaḥ nābhiḥ sūryo ’kṣiṇī nāse vāyuḥ karṇau diśaḥ prabhoḥ

此乃主之宇宙人(普鲁沙)形相:大地为其足,诸天为其首,虚空为其脐;太阳为其眼,风为其鼻息,诸方为其耳。生主为其生殖,阿般那(死亡)为其肛门;护世诸神为其臂,月为其意,阎摩为其眉。惭为其下唇,贪为其上唇;月光为其齿,迷妄为其笑;树木为其体毛,云为其首发。

लज्जा-उत्तरःmodesty (as) the upper (part)
लज्जा-उत्तरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलज्जा (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; तत्पुरुषः (लज्जायाः उत्तरः/उत्पन्नः)
अधरःlower lip
अधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
लोभःgreed
लोभः:
Samanadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
दन्ताःteeth
दन्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
ज्योत्स्नाmoonlight
ज्योत्स्ना:
Samanadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootज्योत्स्ना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
स्मयःsmile
स्मयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
भ्रमःdelusion/wandering
भ्रमः:
Samanadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
रोमाणिhairs
रोमाणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम्
भूरुहाःtrees
भूरुहाः:
Samanadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + रुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; बहुव्रीहिः (भू-रुह = ‘earth-growing’ → trees)
भूम्नःof the great one/of the vast (Lord)
भूम्नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (genitive)
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
पुरुष-मूर्धजाः(those) born from the head of the Puruṣa
पुरुष-मूर्धजाः:
Samanadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + मूर्धज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; तत्पुरुषः (पुरुषस्य मूर्धजाः = born from the head)

Various aspects of material creation, such as the earth, the sun and the trees, are sustained by various limbs of the universal body of the Lord. Thus they are considered nondifferent from Him, as described in this verse, which is meant for meditation.

P
Prajāpati
Y
Yama

FAQs

It teaches that the entire cosmos—earth, sky, directions, sun, moon, winds, and even deities like Prajāpati and Yama—can be contemplated as limbs and functions of the Lord’s universal body.

To give Parīkṣit a devotional framework for understanding creation and the Lord’s immanence—helping the mind fix on Bhagavān by seeing all existence as supported by Him.

Train reverence and remembrance: view nature and cosmic order as sacred, reduce egoistic separation, and cultivate steady God-consciousness in daily perception.