Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 20

Kriyā-yoga, the Virāṭ-Puruṣa Mapping, and the Sun-God’s Monthly Expansions

अनपायिनी भगवती श्री: साक्षादात्मनो हरे: । विष्वक्सेनस्तन्त्रमूर्तिर्विदित: पार्षदाधिप: । नन्दादयोऽष्टौ द्वा:स्थाश्च तेऽणिमाद्या हरेर्गुणा: ॥ २० ॥

anapāyinī bhagavatī śrīḥ sākṣād ātmano hareḥ viṣvaksenas tantra-mūrtir viditaḥ pārṣadādhipaḥ nandādayo ’ṣṭau dvāḥ-sthāś ca te ’ṇimādyā harer guṇāḥ

从不离开哈利的吉祥天女室利,在此世与主同现,作为祂内在能量的显现。毗湿伐克塞那为亲随之首,被知为《五夜经》等坦特罗的化身。以难陀为首的八位门卫,则是哈利的神通成就,从微细(aṇimā)等开始。

अनपायिनीinseparable, unfailing
अनपायिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनपायिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘not departing’; qualifies śrīḥ
भगवतीdivine, venerable
भगवती:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; honorific adjective to śrīḥ
श्रीःŚrī (Lakṣmī), fortune
श्रीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; subject (implicit ‘is’)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: directly, manifestly)
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive relation to hareḥ (of the Self/own)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of Hari’
विष्वक्सेनःViṣvaksena
विष्वक्सेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; subject/apposition in next clause
तन्त्रमूर्तिःthe embodiment of the system/discipline
तन्त्रमूर्तिः:
Karta (कर्ता) / Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतन्त्र + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तन्त्रस्य मूर्तिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to viṣvaksenaḥ
विदितःknown, renowned
विदितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविदित (कृदन्त; √विद्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies viṣvaksenaḥ/pārṣadādhipaḥ
पार्षदाधिपःlord of the attendants
पार्षदाधिपः:
Karta (कर्ता) / Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्षद + अधिप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (पार्षदानाम् अधिपः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to viṣvaksenaḥ
नन्दादयःNanda and others
नन्दादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नन्दः आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; subject of implied ‘are’
अष्टौeight
अष्टौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with nandādayaḥ
द्वाःस्थाःdoorkeepers, gate-attendants
द्वाःस्थाः:
Karta (कर्ता) / Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार् + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (द्वारि स्थाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate/apposition to nandādayaḥ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; demonstrative pronoun referring to those (nandādayaḥ)
अणिमाद्याःbeginning with aṇimā (minuteness)
अणिमाद्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअणिमा + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अणिमा आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies guṇāḥ
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive with guṇāḥ
गुणाःqualities, attributes
गुणाः:
Karta (कर्ता) / Predicate-nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicate noun: ‘are qualities’

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the goddess of fortune is the original source of all material opulence. Material nature is directly controlled by the Lord’s inferior energy, Mahā-māyā, whereas the goddess of fortune is His internal, superior energy. Still, the opulence of the Lord’s inferior nature has its source in the supreme spiritual opulence of the goddess of fortune. As stated in Śrī Hayaśīrṣa Pañcarātra:

Ś
Śrī (Lakṣmī)
H
Hari (Viṣṇu)
V
Viṣvaksena
N
Nanda

FAQs

This verse states that Śrī is never separated from the Lord and is directly His own intrinsic spiritual potency.

Viṣvaksena is described here as the personified form of the Lord’s sacred system of worship and as the chief among the Lord’s attendants.

The verse frames siddhis like aṇimā as belonging to the Lord’s qualities, reminding seekers to revere such powers as subordinate to devotion and the Supreme, not as the ultimate goal.