Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 1

Kriyā-yoga, the Virāṭ-Puruṣa Mapping, and the Sun-God’s Monthly Expansions

श्रीशौनक उवाच अथेममर्थं पृच्छामो भवन्तं बहुवित्तमम् । समस्ततन्त्रराद्धान्ते भवान् भागवत तत्त्ववित् ॥ १ ॥

śrī-śaunaka uvāca athemam arthaṁ pṛcchāmo bhavantaṁ bahu-vittamam samasta-tantra-rāddhānte bhavān bhāgavata tattva-vit

圣者绍那迦说道:噢,苏多啊,你是学者中最卓越者,也是至上主的伟大奉献者。因此我们现在向你请问一切坦特罗经典的决定性结论。

śrī-śaunakaḥŚrī Śaunaka
śrī-śaunakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī-śaunaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); संबोधनार्थ-नाम (proper name with honorific śrī-)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (निपात) meaning ‘now/then’
imamthis
imam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
arthammeaning/matter
artham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pṛcchāmaḥwe ask
pṛcchāmaḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन); परस्मैपद
bhavantamyou (honored)
bhavantam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhavant (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); honorific 2nd-person pronoun-like noun
bahu-vittamammost learned
bahu-vittamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbahu + vittama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); superlative (तमप्) of ‘vitta’ with ‘bahu’ = ‘most learned/most knowledgeable’
samasta-tantra-siddhāntein the conclusions of all tantras
samasta-tantra-siddhānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsamasta + tantra + siddhānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in the conclusions (siddhānta) of all tantras’
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavant (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); honorific ‘you’
bhāgavataO Bhāgavata devotee/scholar
bhāgavata:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tattva-vitknower of truth
tattva-vit:
Pradhāna-nāma (प्रधान-नाम/Predicate nominative)
TypeNoun
Roottattva + vit (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘knower (vit) of truth (tattva)’
Ś
Śaunaka

FAQs

This verse shows devotees respectfully inquiring from a highly learned authority who knows the Bhāgavata’s essential truth and the established conclusions of scripture.

Śaunaka acknowledges the narrator’s deep scriptural mastery and Bhāgavata-realization, establishing him as a reliable source before asking the next essential question.

Seek clarity from trustworthy teachers, prioritize the essential conclusions over confusion, and align daily decisions with the Bhāgavata’s core teachings of devotion and truth.