Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 27

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

सप्ताभीरा आवभृत्या दश गर्दभिनो नृपा: । कङ्का: षोडश भूपाला भविष्यन्त्यतिलोलुपा: ॥ २७ ॥

saptābhīrā āvabhṛtyā daśa gardabhino nṛpāḥ kaṅkāḥ ṣoḍaśa bhū-pālā bhaviṣyanty ati-lolupāḥ

随后将有七位出自阿瓦婆ṛ提城的阿毗罗族君王继起,其后又有十位伽尔达毗王。再之后,迦ṅ迦族十六位国王将统治大地,以极度贪欲而闻名。

सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण (numeral adjective), प्रथमा (1st case), बहुवचन; पुल्लिङ्गे ‘अभीराः’ इत्यस्य विशेषणम्
अभीराःĀbhīras (a tribe/kings)
अभीराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
आवभृत्याःĀvabhṛtyas (a dynasty/group)
आवभृत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआवभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण, प्रथमा, बहुवचन; ‘गर्दभिनः’ इत्यस्य विशेषणम्
गर्दभिनःGardabhins (donkey-like/‘Gardabhi’ line)
गर्दभिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्दभिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पूर्वोक्तानां समूहस्य सामान्य-नाम
कङ्काःKaṅkas (a dynasty)
कङ्काः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
षोडशsixteen
षोडश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण, प्रथमा, बहुवचन; ‘भूपालाः’ इत्यस्य विशेषणम्
भूपालाःkings, protectors of the earth
भूपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अति-लोलुपाःexceedingly greedy
अति-लोलुपाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + लोलुप (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘नृपाः/भूपालाः’ इत्यस्य विशेषणम्
Ā
Ābhīras
Ā
Āvabhṛtyas
G
Gardabhīs
K
Kaṅkas

FAQs

In this verse, Śukadeva Gosvāmī foretells successive dynasties—Ābhīras, Āvabhṛtyas, Gardabhīs, and Kaṅkas—describing the later rulers as excessively greedy, reflecting the moral decline of Kali-yuga governance.

He was answering Parīkṣit’s inquiries about the course of time in Kali-yuga—how dharma diminishes and how rulers and society change—so the king could understand the age’s dangers and fix his consciousness on devotion to the Lord.

It warns seekers not to place ultimate faith in changing political power and material leadership; instead, cultivate steadiness through bhakti, ethical living, and discernment, especially when greed becomes socially normalized.