Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons
इत्यादिष्टौ भगवता तौ कृष्णौ परमेष्ठिना । ॐ इत्यानम्य भूमानमादाय द्विजदारकान् ॥ ६० ॥ न्यवर्तेतां स्वकं धाम सम्प्रहृष्टौ यथागतम् । विप्राय ददतु: पुत्रान् यथारूपं यथावय: ॥ ६१ ॥
ity ādiṣṭau bhagavatā tau kṛṣṇau parame-ṣṭhinā om ity ānamya bhūmānam ādāya dvija-dārakān
奉至上主之命,克里希纳与阿周那以“唵”应诺,复向全能的大毗湿奴顶礼,并携那位婆罗门的儿子同返。二人欢喜异常,循原路回到自家圣城德瓦拉卡,并将那些孩子以失踪时同样的婴儿形体与年龄交还给婆罗门。
This verse shows Kṛṣṇa and Arjuna honoring the Supreme by bowing and uttering Oṁ, indicating reverence and surrender before divine authority.
They had come to recover the brāhmaṇa’s missing children; after being instructed by the Supreme Lord, they took the sons to return them to their father.
Before acting, cultivate humility—pause, remember the Divine, and proceed with a sense of service rather than ego.