Hari’s Special Mercy, Śiva’s Quick Boons, and the Deliverance from Vṛkāsura
तं तथाव्यसनं दृष्ट्वा भगवान् वृजिनार्दन: । दूरात् प्रत्युदियाद् भूत्वा बटुको योगमायया ॥ २७ ॥ मेखलाजिनदण्डाक्षैस्तेजसाग्निरिव ज्वलन् । अभिवादयामास च तं कुशपाणिर्विनीतवत् ॥ २८ ॥
taṁ tathā vyasanaṁ dṛṣṭvā bhagavān vṛjinārdanaḥ dūrāt pratyudiyād bhūtvā baṭuko yoga-māyayā
至高的主——解除信徒苦难的弗利吉那尔达那——从远处见到湿婆神陷入危急,便以神秘的瑜伽幻力化作一位梵行学生,佩戴腰带、鹿皮、手杖与念珠,来到弗迦苏罗面前。主的光辉如火焰般炽盛;他手持库沙草,谦恭地向那魔王致礼。
Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the disguised Lord Nārāyaṇa as saying, “For Us seers of the Absolute Truth, all created beings are worthy of respect. And since you are the son of Śakuni, a wise man and performer of great austerities, you certainly deserve the respectful greeting of a young brahmacārī like Myself.”
This verse shows that Kṛṣṇa can manifest any form by His Yogamāyā, approaching devotees in a way suited to the situation and to His līlā.
He adopted a baṭuka form to enter the scene unobtrusively and guide events according to His divine plan, while still rescuing the distressed person.
When facing adversity, cultivate steady devotion and remembrance—this verse reinforces that divine help can arrive unexpectedly, in forms we may not anticipate.