The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute
सैषा ह्युपनिषद् ब्राह्मी पूर्वेशां पूर्वजैर्धृता । श्रद्धया धारयेद् यस्तां क्षेमं गच्छेदकिञ्चन: ॥ ३ ॥
saiṣā hy upaniṣad brāhmī pūrveśāṁ pūrva-jair dhṛtā śrraddhayā dhārayed yas tāṁ kṣemaṁ gacched akiñcanaḥ
这正是梵天的奥义书之密义,连我们最古老先祖的先祖也曾持守并观修。凡以信心专注于此智者,必离诸物欲执著,抵达究竟安稳——生命的终极目标。
This confidential knowledge concerning the Absolute Truth should not be doubted, since it has been passed down through authoritative lines of learned sages from time immemorial. One who cultivates the science of the Supreme with reverence, avoiding the distractions of fruitive rituals and mental speculation, will learn to give up the false designations of material body and mundane society, and thus he will become eligible for perfection.
It affirms that the confidential Upaniṣadic teaching is ancient, preserved by realized predecessors, and that holding it with faith leads to true kṣema—spiritual safety and peace—culminating in detachment (akiñcana).
Because this wisdom is subtle and lived through realization; the Vedas state that when one firmly holds it with faith, one becomes steady in spiritual life and naturally gives up dependence on material possessions.
Practice simplifying desires, reducing possessiveness, and anchoring daily choices in spiritual priorities—so inner security (kṣema) comes from devotion and realization rather than external accumulation.