Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)
श्रान्तानप्यथ तान् दूराज्जनक: स्वगृहागतान् । आनीतेष्वासनाग्र्येषु सुखासीनान् महामना: ॥ २७ ॥ प्रवृद्धभक्त्या उद्धर्षहृदयास्राविलेक्षण: । नत्वा तदङ्घ्रीन् प्रक्षाल्य तदपो लोकपावनी: ॥ २८ ॥ सकुटुम्बो वहन् मूर्ध्ना पूजयां चक्र ईश्वरान् । गन्धमाल्याम्बराकल्पधूपदीपार्घ्यगोवृषै: ॥ २९ ॥
śrāntān apy atha tān dūrāj janakaḥ sva-gṛhāgatān ānīteṣv āsanāgryeṣu sukhāsīnān mahā-manāḥ
阇那迦后裔巴胡拉施瓦王远远望见:至尊圣克里希纳偕同诸圣者来到自家门前,旅途使他们略显疲惫。王即刻备下上座,请众人安然就坐。待众皆舒适而坐,智王以深厚信爱之情,心潮澎湃、热泪盈眶,俯伏顶礼,亲洗其足;又取那能净化世间的足洗水,洒于己首及家人之首。随后他以芬芳檀香、花鬘、华服与饰物、香与灯、阿尔伽供水,并献牛与公牛,礼敬诸位如主般的伟大尊者。
Śrīla Prabhupāda comments: “Bahulāśva, the King of Videha, was very intelligent and was a perfect gentleman. He was astonished that so many great sages, along with the Supreme Personality of Godhead, were personally present in his home. He knew perfectly well that conditioned souls engaged in worldly affairs cannot be one-hundred-percent pure whereas the Supreme Personality of Godhead and His pure devotees are always transcendental to worldly contamination. Therefore, when he found that the Supreme Personality of Godhead, Krsna, and all the great sages were at his home, he was astonished, and he began to thank Lord Krsna for His causeless mercy.”
This verse shows King Janaka receiving honored visitors with care—bringing excellent seats and ensuring their comfort—illustrating atithi-seva as practical dharma.
Because he recognized their exalted status and, as a noble host, expressed reverence through respectful reception and comfortable seating.
Welcome guests with respect, provide what they need (rest, seat, water/food), and offer genuine attention—seeing service as a spiritual practice.