Śālva Attacks Dvārakā; Pradyumna Leads the Defense
Saubha-vimāna and Māyā-yuddha
बहुरूपैकरूपं तद् दृश्यते न च दृश्यते । मायामयं मयकृतं दुर्विभाव्यं परैरभूत् ॥ २१ ॥
bahu-rūpaika-rūpaṁ tad dṛśyate na ca dṛśyate māyā-mayaṁ maya-kṛtaṁ durvibhāvyaṁ parair abhūt
由魔族玛雅丹那瓦所造的幻术飞舟,时而一化为多、诸形相同,时而又复归为一;有时可见,有时不可见。故沙尔瓦的对手始终无法确定它所在之处。
This verse states that what Kṛṣṇa creates through His māyā can appear in contradictory ways—many yet one, seen yet not seen—and remains beyond ordinary comprehension.
Because the Lord’s māyā is His own potency; those who rely only on material logic or limited perception cannot fully grasp a manifestation produced by the Supreme.
It encourages humility: not everything is fully knowable by limited senses, so one should seek clarity through devotion, scripture, and steady spiritual practice rather than pride in mere argument.