The Freed Kings Glorify Kṛṣṇa; Instruction on Kingship, Detachment, and Remembrance
श्रीशुक उवाच अयुते द्वे शतान्यष्टौ निरुद्धा युधि निर्जिता: । ते निर्गता गिरिद्रोण्यां मलिना मलवासस: ॥ १ ॥ क्षुत्क्षामा: शुष्कवदना: संरोधपरिकर्शिता: । ददृशुस्ते घनश्यामं पीतकौशेयवाससम् ॥ २ ॥ श्रीवत्साङ्कं चतुर्बाहुं पद्मगर्भारुणेक्षणम् । चारुप्रसन्नवदनं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३ ॥ पद्महस्तं गदाशङ्ख रथाङ्गैरुपलक्षितम् । किरीटहारकटककटिसूत्राङ्गदाञ्चितम् ॥ ४ ॥ भ्राजद्वरमणिग्रीवं निवीतं वनमालया । पिबन्त इव चक्षुर्भ्यां लिहन्त इव जिह्वया ॥ ५ ॥ जिघ्रन्त इव नासाभ्यां रम्भन्त इव बाहुभि: । प्रणेमुर्हतपाप्मानो मूर्धभि: पादयोर्हरे: ॥ ६ ॥
śrī-śuka uvāca ayute dve śatāny aṣṭau niruddhā yudhi nirjitāḥ te nirgatā giridroṇyāṁ malinā mala-vāsasaḥ
舒迦提婆·高斯瓦弥说:迦罗散陀在战场上击败了二万零八百位国王,把他们囚禁在吉利德罗尼堡垒中。诸王出狱时,满身污垢、衣衫褴褛;因饥饿而消瘦,面容干枯,又因久囚而极度虚弱。随后他们见到圣主哈利:肤色如密云般深蓝,身披黄色丝衣,胸有室利瓦察圣记,四臂庄严,莲华般的眼目与安详的面容;他们仿佛以双眼饮祂、以舌品祂、以鼻嗅祂、以臂拥祂,遂以头伏于祂足下而顶礼。
The kings then beheld the Lord before them. His complexion was dark blue like the color of a cloud, and He wore a yellow silk garment. He was distinguished by the Śrīvatsa mark on His chest, His four mighty arms, the pinkish hue of His eyes, which resembled the whorl of a lotus, His lovely, cheerful face, His gleaming makara earrings and the lotus, club, conchshell and disc in His hands. A helmet, a jeweled necklace, a golden belt, and golden bracelets and armlets decorated His form, and on His neck He wore both the brilliant, precious Kaustubha gem and a garland of forest flowers. The kings seemed to drink His beauty with their eyes, lick Him with their tongues, relish His fragrance with their nostrils and embrace Him with their arms. Their past sins now eradicated, the kings all bowed down to Lord Hari, placing their heads at His feet.
These verses show that the imprisoned kings, upon beholding Hari’s divine form, became “hata-pāpmānaḥ” (their sins destroyed) and naturally bowed at His feet—indicating the purifying power of the Lord’s darśana when met with devotion and surrender.
They are the princes captured after being defeated in battle and kept confined (saṁrodha). Having endured hunger and harsh imprisonment, they emerge from the mountain cavern and are liberated by encountering Lord Kṛṣṇa (Hari).
Practice focused remembrance through hearing and chanting (śravaṇa-kīrtana), contemplate the Lord’s form and qualities described in scripture, and express humility through prayer and service—so the mind learns to “drink” the Lord’s presence with full attention.