Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
संविभज्याग्रतो विप्रान् स्रक्ताम्बूलानुलेपनै: । सुहृद: प्रकृतीर्दारानुपायुङ्क्त तत: स्वयम् ॥ १३ ॥
saṁvibhajyāgrato viprān srak-tāmbūlānulepanaiḥ suhṛdaḥ prakṛtīr dārān upāyuṅkta tataḥ svayam
祂先将花鬘、槟榔叶(tāmbūla)与檀香膏分赠婆罗门;继而同样赐予友人、群臣与诸后;最后,祂自己也受用这些供品。
This verse shows Kṛṣṇa first offering respect and gifts—garlands, betel, and fragrances—to the brāhmaṇas, teaching that dharma begins with honoring the spiritually learned and saintly.
Śukadeva describes Kṛṣṇa’s royal etiquette: He satisfies brāhmaṇas, then friends, ministers, dependents, and His queens, demonstrating ideal kingship and selfless care even while being the Supreme Lord.
Practice principled priority: honor wise and virtuous guidance, responsibly care for family and community, and cultivate humility by serving others before personal comfort.