Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth
नन्दस्य पत्नी कृतमज्जनादिकं विप्रै: कृतस्वस्त्ययनं सुपूजितै: । अन्नाद्यवास:स्रगभीष्टधेनुभि: सञ्जातनिद्राक्षमशीशयच्छनै: ॥ ५ ॥
nandasya patnī kṛta-majjanādikaṁ vipraiḥ kṛta-svastyayanaṁ supūjitaiḥ annādya-vāsaḥ-srag-abhīṣṭa-dhenubhiḥ sañjāta-nidrākṣam aśīśayac chanaiḥ
为孩子完成沐浴等仪式后,难陀之妻雅输达恭敬供养受礼的婆罗门,请他们诵读吉祥祝祷(svastyayana),并施与粮食饮馔、衣物、花鬘及称心的乳牛。随后见孩子困倦,她轻轻将他安置在床上,陪伴在侧,直至他安然入睡。
An affectionate mother takes great care of her child and is always anxious to see that the child is not disturbed even for a moment. As long as the child wants to remain with the mother, the mother stays with the child, and the child feels very comfortable. Mother Yaśodā saw that her child felt sleepy, and to give Him all facilities for sleep, she lay down with the child, and when He was peaceful, she got up to attend to her other household affairs.
This verse describes Yaśodā bathing the child and having honored brāhmaṇas recite svastyayana—auspicious benedictions—showing how devotion in Vraja is expressed through loving care and sacred custom.
The verse indicates dāna (charitable giving) accompanying sacred rites; Yaśodā honors the brāhmaṇas who bless the child, offering valuable gifts such as cows and necessities as part of auspicious celebration and devotion.
Combine prayer and gratitude with tangible charity: after auspicious family events, honor spiritual guidance and support others—while nurturing loved ones with gentle, attentive care.