Pauṇḍraka’s False Vāsudeva Claim, His Death, and the Burning of Vārāṇasī by Sudarśana
दूतस्तु द्वारकामेत्य सभायामास्थितं प्रभुम् । कृष्णं कमलपत्राक्षं राजसन्देशमब्रवीत् ॥ ४ ॥
dūtas tu dvārakām etya sabhāyām āsthitaṁ prabhum kṛṣṇaṁ kamala-patrākṣaṁ rāja-sandeśam abravīt
使者来到德瓦拉卡,在王廷大会中见到莲花眼的奎师那,便将国王的讯息禀告那位全能的主。
In this verse, 'kamala-patrākṣa' glorifies Śrī Kṛṣṇa’s divine beauty and purity—His eyes are compared to lotus petals, suggesting tenderness, auspiciousness, and transcendental charm.
The verse sets the scene: a king has sent a formal message, and the messenger delivers it in Kṛṣṇa’s assembly at Dvārakā, moving the narrative forward to the next event in Kṛṣṇa’s līlā.
It highlights respectful communication—important messages are delivered properly, in the right place and before the proper authority—encouraging sincerity, etiquette, and accountability in modern dealings.