Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā
स्रग्व्येककुण्डलो मत्तो वैजयन्त्या च मालया । बिभ्रत् स्मितमुखाम्भोजं स्वेदप्रालेयभूषितम् । स आजुहाव यमुनां जलक्रीडार्थमीश्वर: ॥ २४ ॥ निजं वाक्यमनादृत्य मत्त इत्यापगां बल: । अनागतां हलाग्रेण कुपितो विचकर्ष ह ॥ २५ ॥
sragvy eka-kuṇḍalo matto vaijayantyā ca mālayā bibhrat smita-mukhāmbhojaṁ sveda-prāleya-bhūṣitam
主巴拉罗摩因喜悦而如醉,佩戴花鬘,尤以著名的“胜利鬘”(Vaijayantī)为最;祂只戴一只耳环,微笑的莲华面上汗珠点点,宛如雪花装饰。随后,这位自在主召唤亚穆纳河来与祂戏水。
In Canto 10, Chapter 65, Balarāma—joyful and adorned—summons the Yamunā to approach so He may enjoy water pastimes, showing His divine lordship even over sacred rivers.
The verse highlights Balarāma’s divine beauty and royal, transcendental opulence; the Vaijayantī garland signifies the Lord’s auspiciousness and supremacy during His līlā.
It reminds devotees to see sacred nature (like rivers) in relation to the Lord and to approach joy and celebration as offerings connected to devotion rather than mere indulgence.