Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 20

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

अनुनीतावुभौ विप्रौ धर्मकृच्छ्रगतेन वै । गवां लक्षं प्रकृष्टानां दास्याम्येषा प्रदीयताम् ॥ १९ ॥ भवन्तावनुगृह्णीतां किङ्करस्याविजानत: । समुद्धरतं मां कृच्छ्रात् पतन्तं निरयेऽशुचौ ॥ २० ॥

anunītāv ubhau viprau dharma-kṛcchra-gatena vai gavāṁ lakṣaṁ prakṛṣṭānāṁ dāsyāmy eṣā pradīyatām

我在此事上陷入可怖的法义两难,便谦卑地恳求两位婆罗门:“愿以最上等之牛十万头交换此牛;请将她还给我。我乃无知的仆从,愿二位垂怜,救我脱离此困厄;否则我必堕入污秽地狱。”

भवन्तौyou two (sirs)
भवन्तौ:
Sambodhyam/Addressed (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; आदरार्थ ‘you two’
अनुगृह्णीताम्please favor (me)
अनुगृह्णीताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) उपसर्ग: अनु-
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, द्विवचन; परस्मैपद; ‘please show favor’
किङ्करस्यof a servant
किङ्करस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अविजानतःof (one) not knowing
अविजानतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) उपसर्ग: अव- + वर्तमान-कृदन्त (शतृ)
Formवर्तमान-कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (किङ्करस्य) विशेषण; ‘not knowing’
समुद्धरतम्lift out/rescue (me)
समुद्धरतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) उपसर्ग: सम् + उद्-
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृच्छ्रात्from distress/affliction
कृच्छ्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
पतन्तम्falling
पतन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + वर्तमान-कृदन्त (शतृ)
Formवर्तमान-कर्तरि कृदन्त, पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (माम्) विशेषण; ‘falling’
निरयेin hell
निरये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अशुचौimpure/filthy
अशुचौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (निरये) विशेषण
Ś
Śatadhanvā
B
brāhmaṇas

FAQs

This verse shows a person in a dharmic crisis offering substantial charity—excellent cows—as a form of appeasement and attempted atonement.

He was caught in a serious moral predicament and tried to pacify the brāhmaṇas by offering an immense gift, seeking relief from the consequences of his wrongdoing.

When one causes harm or acts wrongly, sincere restitution—paired with humility and responsibility—matters; mere excuses are not enough.