Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
तामनादृत्य वैदर्भो दुष्टराजन्यचोदित: । सङ्कर्षणं परिहसन् बभाषे कालचोदित: ॥ ३४ ॥
tām anādṛtya vaidarbho duṣṭa-rājanya-coditaḥ saṅkarṣaṇaṁ parihasan babhāṣe kāla-coditaḥ
在恶王们的怂恿下,毗达婆的鲁克米无视那神圣之声;仿佛命运亲自驱使他一般,他嘲弄圣者桑卡尔沙那(巴拉罗摩),说道如下。
This verse states that Rukmī spoke “kāla-coditaḥ”—impelled by time—showing how destiny/time propels conditioned souls toward actions that bring their karmic results, even within the Lord’s pastimes.
Rukmī, the Vidarbha prince, disregarded Rukmiṇī and—instigated by hostile kings—ridiculed Balarāma out of pride and political enmity, setting the stage for his humiliation.
It warns that ignoring wise counsel and being pushed by “duṣṭa” influences can make one act arrogantly; cultivating humility and avoiding toxic encouragement helps prevent self-destructive speech and conflict.