Kṛṣṇa Teases Rukmiṇī; Her Devotional Reply and the Lord’s Assurance
श्रीशुक उवाच एवं सौरतसंलापैर्भगवान् जगदीश्वर: । स्वरतो रमया रेमे नरलोकं विडम्बयन् ॥ ५८ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ saurata-saṁlāpair bhagavān jagad-īśvaraḥ sva-rato ramayā reme nara-lokaṁ viḍambayan
舒迦提婆说:就这样,至足自满的至上主、宇宙之主,以恋人般的细语与拉玛(吉祥天女)同乐,仿佛效法人间社会的情态。
The word viḍambayan means “imitating” and also “ridiculing.” The Lord acted like a husband of this world, but His pastimes are transcendental and expose the perverted nature of mundane activities aimed at bodily sense gratification.
This verse says the Supreme Lord (jagad-īśvara) freely enjoys with Rukmiṇī while “viḍambayan” — playfully imitating the customs and moods of human society.
To show that Kṛṣṇa’s household and romantic pastimes are divine līlā—He remains the Lord of all, yet out of love He participates in affectionate, humanlike exchanges with His devotee-wife.
See sacred relationships through the lens of devotion: love and intimacy become purified when centered on God, remembering that the Lord can be present in ordinary life while remaining transcendental.