The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel
तैलद्रोण्यां मृतं प्रास्य जगाम गजसाह्वयम् । कृष्णाय विदितार्थाय तप्ताचख्यौ पितुर्वधम् ॥ ८ ॥
taila-droṇyāṁ mṛtaṁ prāsya jagāma gajasāhvayam kṛṣṇāya viditārthāya taptācakhyau pitur vadham
萨蒂亚婆摩将父亲的遗体放入盛满油的大缸中,前往象城(哈斯提那补罗)。在那里,她悲痛地向早已知晓一切的主奎师那禀告父亲被害之事。
This verse explicitly says Kṛṣṇa already knew the situation, yet the grieving messenger still informed Him—highlighting Kṛṣṇa’s omniscience and the devotee’s impulse to take shelter by reporting everything to Him.
After disposing of the body in an oil-vat, he went to Hastināpura and, overwhelmed with anguish, conveyed to Kṛṣṇa the news of his father’s murder as part of the unfolding Syamantaka-jewel conflict.
Even when God knows our pain, the Bhagavatam models bringing our grief and the facts of wrongdoing to the Lord—seeking guidance, protection, and a dharmic resolution rather than acting blindly in rage.