Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 12

The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā

स याचितो मणिं क्व‍ापि यदुराजाय शौरिणा । नैवार्थकामुक: प्रादाद् याच्ञाभङ्गमतर्कयन् ॥ १२ ॥

sa yācito maṇiṁ kvāpi yadu-rājāya śauriṇā naivārtha-kāmukaḥ prādād yācñā-bhaṅgam atarkayan

有一次,绍里主奎师那请求萨特拉吉特把宝珠献给雅度王乌格拉塞那;但萨特拉吉特贪欲炽盛,竟拒不奉献,也未思量违逆主之请求乃是重罪。

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
याचितःhaving been requested
याचितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयाच् (धातु) → याचित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि कृदन्त (past passive participle)
मणिम्the jewel
मणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्वापिsomewhere / at some time
क्वापि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययसमुच्चय/अनिश्चितार्थक अव्यय (indefinite adverb)
यदुराजायto the king of the Yadus
यदुराजाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयदुराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: यदूनां राजा
शौरिणाby Śauri (Krishna)
शौरिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed / at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
अर्थकामुकःdesirous of wealth (self-interested)
अर्थकामुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + कामुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: अर्थं कामयते इति (one desirous of gain)
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
याच्ञाभङ्गम्the refusal/breach of a request
याच्ञाभङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाच्ञा (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: याच्ञायाः भङ्गः (breaking of a request)
अतर्कयन्did not consider
अतर्कयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतर्क् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; नञ्-उपसर्ग/नकारार्थ: अ- (negation)
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Śauri)
S
Satrājit
U
Ugrasena

FAQs

This verse shows that denying a proper request—especially when made for a dharmic purpose—leads to dishonor; Satrājit refused Kṛṣṇa’s request and failed to foresee the disgrace and consequences.

Kṛṣṇa requested the jewel to be placed under the authority of the Yadu ruler (Ugrasena), aligning the extraordinary wealth with rightful kingship and public dharma rather than private hoarding.

Do not let greed override integrity—when a legitimate request serves the common good, respond with generosity and foresight rather than clinging to personal gain.