Kṛṣṇa Arrives at Kuṇḍina and Abducts Rukmiṇī
Rukmiṇī-haraṇa Prelude
तमागतं समाज्ञाय वैदर्भी हृष्टमानसा । न पश्यन्ती ब्राह्मणाय प्रियमन्यन्ननाम सा ॥ ३१ ॥
tam āgataṁ samājñāya vaidarbhī hṛṣṭa-mānasā na paśyantī brāhmaṇāya priyam anyan nanāma sā
得知克里希纳已到,毗达尔毗公主心中大喜;因手边无物可供奉婆罗门,便唯有俯首礼拜。
This verse shows Rukmiṇī’s reverence: when she had nothing dearer to offer, she honored the brāhmaṇa by bowing, indicating that respect and humility are themselves sacred offerings.
Overjoyed at the news of Kṛṣṇa’s arrival, she could not find any offering she considered more precious than her own respectful obeisance, so she bowed as the highest expression of gratitude and devotion.
When elaborate offerings are not possible, one can still practice bhakti through sincere respect—greeting devotees and teachers humbly, offering gratitude, and serving with a pure heart.