भगवानपि गोविन्द उपयेमे कुरूद्वह । वैदर्भीं भीष्मकसुतां श्रियो मात्रां स्वयंवरे ॥ १६ ॥ प्रमथ्य तरसा राज्ञ: शाल्वादींश्चैद्यपक्षगान् । पश्यतां सर्वलोकानां तार्क्ष्यपुत्र: सुधामिव ॥ १७ ॥
bhagavān api govinda upayeme kurūdvaha vaidarbhīṁ bhīṣmaka-sutāṁ śriyo mātrāṁ svayaṁvare
库鲁中的豪杰啊,至上主戈文达亲自在择婿大会中迎娶毗湿摩迦之女维达尔毗——她乃吉祥天女室利的直接显现。依鲁克米妮之愿,主以迅猛之力击溃沙尔瓦等拥护尸输波罗的诸王;众目睽睽之下,圣奎师那夺走鲁克米妮,正如迦楼罗从天神处大胆夺取甘露一般。
Śrīla Jīva Gosvāmī gives the following profound comments on these two verses: The words śriyo mātrām indicate that beautiful Rukmiṇī is a direct expansion of the eternal goddess of fortune. Therefore she is worthy to be the bride of the Personality of Godhead. As stated in the Brahma-saṁhitā (5.56) , śriyaḥ kāntā kāntaḥ parama-puruṣaḥ: “In the spiritual world, all the female lovers are goddesses of fortune and the male lover is the Supreme Personality.” Thus, Śrīla Jīva Gosvāmī explains, Śrīmatī Rukmiṇī-devī is a plenary portion of Śrīmatī Rādhārāṇī. The Kārttika-māhātmya section of the Padma Purāṇa states, kaiśore gopa-kanyās tā yauvane rāja-kanyakāḥ: “In childhood, Śrī Kṛṣṇa enjoyed with the daughters of cowherd men, and in His adolescence He enjoyed with the daughters of kings.” Similarly, in the Skanda Purāṇa we find this statement: rukmiṇī dvāravatyāṁ tu rādhā vṛndāvane vane. “Rukmiṇī is in Dvārakā what Rādhā is in the forest of Vṛndāvana.”
This verse states that Lord Govinda accepted Rukmiṇī, Bhīṣmaka’s daughter of Vidarbha, in marriage at her svayaṁvara, describing her as the very embodiment of Śrī (Lakṣmī).
The verse calls her “śriyo mātrām,” indicating she perfectly embodies divine fortune and devotion, highlighting her eternal, sacred relationship with the Supreme Lord.
It teaches devotees to honor sacred relationships as dharmic and God-centered, and to see true prosperity (śrī) as linked with devotion to the Lord.