Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 31

Kṛṣṇa Visits Trivakrā; Akrūra’s Praise and the Hastināpura Mission

न ह्यम्मयानि तीर्थानि न देवा मृच्छिलामया: । ते पुनन्त्युरुकालेन दर्शनादेव साधव: ॥ ३१ ॥

na hy am-mayāni tīrthāni na devā mṛc-chilā-mayāḥ te punanty uru-kālena darśanād eva sādhavaḥ

无人能否认有圣地与圣河,也无人能否认诸天以土石所成的神像示现;然而这些需经久方能净化,而圣贤之人仅凭一见便能净化众生。

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ (emphatic/for indeed)
अम्-मयानिmade of water
अम्-मयानि:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअम् (अप्/जल) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (अम्बु-मय = made of water)
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
देवाःthe gods (idols)
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मृत्-शिला-मयाःmade of clay and stone
मृत्-शिला-मयाः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमृत् + शिला + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (मृत्-शिला) इतरेतर-द्वन्द्वः + मय (तत्पुरुषः) = made of clay and stone
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
पुनन्तिpurify
पुनन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√पू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
उरु-कालेनby (after) a long time
उरु-कालेन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootउरु + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (उरुः कालः = long time)
दर्शनात्from (mere) seeing
दर्शनात्:
अपादान (Apadana/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
एवindeed/alone
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic/only)
साधवःsaints
साधवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
K
Krishna
A
Akrura

FAQs

This verse says saintly devotees purify immediately simply by their darśana, whereas tīrthas typically purify gradually over time.

Krishna honors Akrura as a great devotee and teaches that the real sanctity of pilgrimage and worship is fulfilled through contact with sādhus—devotees like Akrura—whose presence brings instant purification.

Seek genuine devotee association—hear from them, serve, and take their guidance—because even brief contact with sincere sādhus can transform one’s consciousness faster than external rituals alone.